Add parallel Print Page Options

17 I will wait patiently for the Lord,
who has rejected the family of Jacob;[a]
I will wait for him.
18 Look, I and the sons whom the Lord has given me[b] are reminders and object lessons[c] in Israel, sent from the Lord of Heaven’s Armies, who lives on Mount Zion.

Darkness Turns to Light as an Ideal King Arrives

19 [d] They will say to you, “Seek oracles at the pits used to conjure up underworld spirits, from the magicians who chirp and mutter incantations.[e] Should people not seek oracles from their gods, by asking the dead about the destiny of the living?”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 8:17 tn Heb “who hides his face from the house of Jacob.”
  2. Isaiah 8:18 sn This refers to Shear Jashub (7:3) and Maher Shalal Hash Baz (8:1, 3).
  3. Isaiah 8:18 tn Or “signs and portents” (NAB, NRSV). The names of all three individuals has symbolic value. Isaiah’s name (which meant “the Lord delivers”) was a reminder that the Lord was the nation’s only source of protection; Shear Jashub’s name was meant, at least originally, to encourage Ahaz (see the note at 7:3), and Maher Shalal Hash Baz’s name was a guarantee that God would defeat Israel and Syria (see the note at 8:4). The word מוֹפֶת (mofet, “portent”) can often refer to some miraculous event, but in 20:3 it is used, along with its synonym אוֹת (ʾot, “sign”) of Isaiah’s walking around half-naked as an object lesson of what would soon happen to the Egyptians.
  4. Isaiah 8:19 tn It is uncertain if the prophet or the Lord is speaking in vv. 19-22. If the latter, then vv. 19-22 resume the speech recorded in vv. 12-15, after the prophet’s response in vv. 16-18.
  5. Isaiah 8:19 tn Heb “inquire of the ritual pits and of the magicians who chirp and mutter.” The Hebrew word אוֹב (ʾov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (baʿalat ʾov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ʾÔḆ,” JBL 86 (1967): 385-401.
  6. Isaiah 8:19 tn Heb “Should a nation not inquire of its gods on behalf of the living, (by inquiring) of the dead?” These words appear to be a continuation of the quotation begun in the first part of the verse. אֱלֹהָיו (ʾelohayv) may be translated “its gods” or “its God.” Some take the second half of the verse as the prophet’s (or the Lord’s) rebuke of the people who advise seeking oracles at the ritual pits, but in this case the words “the dead on behalf of the living” are difficult to explain.